32 GB memory stick

E

Ed Cryer

On Wed, 23 Nov 2011 22:44:25 +0000, Ed Cryer wrote:

On 23/11/2011 06:10, choro wrote:
On 23/11/2011 04:50, choro wrote:
On 22/11/2011 20:15, Ed Cryer wrote:
On 22/11/2011 18:35, Gene E. Bloch wrote:
On Tue, 22 Nov 2011 13:48:08 +0000, choro wrote:

On 21/11/2011 23:21, J. P. Gilliver (John) wrote:
2011,
For the correct spelling of Dvorak, with those funny
characters, see
http://www.procantare.org/images/march04_prog_notes.pdf

This I copied from Stumbling Block's posting and it shows up
properly
on MY screen...
"BTW, it's Dvo0>
If you can't see it properly you must set your News Reader to
use
the
Western-ISO-8859-1 for your Default Character Encoding. At least
that's what I have got mine set to.

You'll find it under...
Tools>Account Settings>Server Settings -- at least in
Thunderbird.
-- choro

I fear this ancient Turnpike doesn't (AFAIK) have the ability to
select
which set it is using. (But it might and I don't know about it.)
[]

The second option is the more likely one. But in this day and
age I
can't understand why they can't write programs that will
automatically
select the character encoding used and automatically display the
correct
characters. But I guess we are not far off that target.
-- choro

I've discovered that my newsreader tries to do that by choosing its
character sets according to a mysterious cabalistic code, which
helps
mess up some people trying to read my posts when I use non-English
characters. I've made changes, but I have little faith ...


Unicode was supposed to rid us of all those problems. But it hasn't!
It's just added to the mayhem.

Here's some classical Greek in Unicode.
I wait to see what it transmutes into a while down the line.
Probably just a load of ??????????
��ν ��Ïχ��� ��ν �� λ��γος, κα�� �� λ��γος ��ν Ï€Ï��ς τ��ν θε��ν,
κα�� θε��ς ��ν �� λ��γος. 2
ο��τος ��ν ��ν ��Ïχ��� Ï€Ï��ς τ��ν θε��ν. 3 π��ντα δι’ α��το���
��γ��νετο, κα�� χωÏ��ς
α��το��� ��γ��νετο ο��δ�� ��ν. �� γ��γονεν 4 ��ν α��τ��� ζω��
��ν, κα�� �� ζω�� ��ν τ�� φ���ς
τ���ν ��νθÏ��πων· 5 κα�� τ�� φ���ς ��ν � σκοτ����� φα��νει,
κα�� �� σκοτ��α α��τ�� ο��
κατ��λαβεν.

Perfetto in my screen!
-- choro

I guess I should have said "on" my screen. How did I let this one slip
through?

I know! It is "Wakey, wake up!" time and I am still *at* it instead of
being at it! Did I hear you say, "At what?"

Do you mind? There might be children following this very thread!!!
-- choro


Ed

Excellent. You've stayed in Unicode and it's still there with all its
strange diacriticals that modern Greek has abandoned.

For those asking what it actually is, it's the opening paragraph of St
John's Gospel; In the beginning was the Word.

Ed

And it's no easier to understand in Greek than in English :)
It's easy in English if you change "Word". In Greek it's "logos"; and
that meant something more like rationality or reason.
So, it's mainstream ancient Greek philosophy of the Plato/ Aristotle
type. Reason and godhead, they go together, reason is divine, humans
have it.
St John seems to have known quite a bit of Greek philosophy. He's the
only one who has Pilate asking Jesus "What is truth?".
And it's easy to see why St Jerome translated it into Latin as
"Verbum". He didn't want that pre-Christian sophistry cluttering up
the unmediated word of God.
I can't say that yur emendation helps, but then again, I might be from
the wrong tradition to make sense out of the passage. Still, I have to
say that what you say is informative.

In truth (no pun or joke intended, this time) I knew what the Greek was,
although I certainly don't know every word in the passage. But once I
saw "��ν ��Ïχ��� ��ν �� λ��γος, κα�� �� λ��γος...", I really didn't need
every word. It's a rather distinctive introductory phrase :)
A bit like "Fiat lux; et facta est lux" in Latin.

Ed
 
G

Gene E. Bloch

A bit like "Fiat lux; et facta est lux" in Latin.
At least I understand the *meaning* of that in English, Latin, and
Hebrew: it's the Biblical equivalent of Maxwell's equations...
 
M

Mack A. Damia

Indeed, that's true.
Do try to find common ground upon which you can both agree. I don't
think any of us are spring chickens any longer, and there's just too
much fussin', feudin' and fighin' going on in the world.

Peace and tanquility are better for your health, too. I suppose the
last resort is to ignore one another.
 
G

Gene E. Bloch

Here's another 9:8, but this time it's Q-S-Q-Q, accented on the S; it's
Macedonian, IIRC (and it sounds Macedonian). It's called Shto mi e milo.

Here's a fragment of the same melody with a different title and lyrics,
showing the dance as well (it's the only one I could find under the
alternate name):
****
****
There's another tune with the same name and lyrics, which kept turning
up while I looked for the one above. This one, another favorite of mine,
is in a S-Q-Q rhythm. Since I love this one too, I had add these links:
I imagine no one cares any more, but I was trying to track down a track
that I'd lost from my shortcut list, so I looked for it in this post
and realized that the second link above (now marked with stars) is
wrong. I accidentally duplicated the last link.

I meant this one:

which was the one I had lost, so I still had to track it down in the
world :)

(This time I checked before pressing Send!)
 
O

Odysseus

I'm not sure I'd like to march to a 9:8 rhythm. Even though I really do
*stumble*, I still prefer to march in a duple rhythm. In short, I don't
think a march would be in 9:8.
Most (if not all) "retreat marches" for the Highland bagpipe are in
triple time. The majority, like "The Green Hills of Tyrol" (popularly
sung as "A Scottish Soldier") are in 3/4, but there are a few in 9/8.
Among the latter my favourite is a tune called "The Battle of the Somme":

<
>

(A little fast here IMO, but that seems to be the fashion these days.)
 
G

Gene E. Bloch

Most (if not all) "retreat marches" for the Highland bagpipe are in
triple time. The majority, like "The Green Hills of Tyrol" (popularly
sung as "A Scottish Soldier") are in 3/4, but there are a few in 9/8.
Among the latter my favourite is a tune called "The Battle of the Somme":

(A little fast here IMO, but that seems to be the fashion these days.)
There has been some progress reported upthread, which is worth looking
at to see where we were coming from.

I wonder, though - is your 9:8 rhythm played as three threes? I mean
like 1-2-3 1-2-3 1-2-3, with the 1's accented, but the first "1"
accented more strongly. E.g., like Beethoven's "ritmo di tre battute"
in the scherzo of the ninth symphony.

In fact, listening to your link, I hear it as 6:8 or 12:8, with the
kind of accenting I mentioned. Or maybe I could even hear it as 2:4 or
4:4 with the quarter notes as triplets...

But your post has made me unsure what the original 9:8 was that choro
had in mind. The rhythm I was talking about back then, common in
Bulgarian and other folk-dances, is 1-2 1-2 1-2 1-2-3, with the
strongest accent on the last "1" (but there are other 9:8's; I posted a
YouTube link to one or two).

Since you seem to like massed bagpipes with triple rhythms, check this
clip out:

The clip is called "100 kaba gaidi", i.e., "100 big bagpipes". The
rhythm (it shows up after the introduction at about 1:20) is 2:4 or
4:4, with the quarter notes as triplets, or maybe it's really 6:8 or
12:8, again like Beethoven's ninth, the part of the scherzo that's
marked "ritmo di quattro battute". The rhythm is used for the family of
dances called "pravo oro", or "straight dance", danced as 2:4 or 4:4,
i.e. march-like.
 

Ask a Question

Want to reply to this thread or ask your own question?

You'll need to choose a username for the site, which only take a couple of moments. After that, you can post your question and our members will help you out.

Ask a Question

Top